مجلات أدبية

المساهمات

الصندوق العربي المجلس الثقافي البريطاني

Quotations

دار البوتقة للنشر

Who are we?

البوتقة في الصحافة

الأعداد

حقوق الترجمة

من نحن؟

كتاب حواس مرهفة

كتاب أشباح بلا خرائط

كتاب وجوه متوارية

بحث

albawtaka@albawtaka.com      تكرم بإضافة بريدك الإلكتروني كي تصلك المجلة!

 
 

البوتقة

فصلية إلكترونية مستقلة تعنى بترجمة آداب اللغة الإنجليزية

تصدر من جمهورية مصر العربية

 

أصوات من إمارة ويلز                                                Voices from Wales

العدد السابع والثلاثون، يناير 2013 بدعم من             Thirty-seventh issue, January 2013 Supported by

الصندوق العربي للثقافة والفنون                               The Arab Fund for Arts & Culture

 

 

خبر للنشر:

إطلاق العدد السادس والثلاثين من مجلة البوتقة بدعم من الصندوق العربي للثقافة والفنون:

في إطار مشروع يضم مجلة البوتقة المعنية بترجمة آداب اللغة الإنجليزية والصندوق العربي للثقافة والفنون ويهدف إلى نشر تراجم عربية لقصص بأقلام كُتاب من إمارة ويلز البريطانية، صدر في الأول من أكتوبر 2012 العدد السادس والثلاثون من مجلة البوتقة. يشرف على تحرير البوتقة المترجمة المصرية هالة صلاح الدين، وقد تكرمت مبدعات العدد، ريتشل تريزايز وبيني سيمبسِن وسوزي وايلد، بمنح المجلة الحق في ترجمة نصوصهن ونشرها. كانت مجلة البوتقة قد فازت في يوليو 2012 بمنحة من الصندوق العربي للثقافة والفنون، وهي ثاني منحة تحصل عليها من الصندوق وثالث منحة بعد منحة المجلس الثقافي البريطاني في يناير 2012.

لن يضم العام المقبل مجرد مجموعة من القصص البديعة، وإنما محاولة أدبية لرصد منطقة جغرافية عامرة بالمواهب والاحتفاء بها، منطقة أخرجت الشاعر ديلان توماس والكاتب المسرحي أندرو ديڤيز والروائي أرثر ماكِن والروائي مارتن آميس، إنها إمارة ويلز. لا تخلو الإمارة من مؤسسات تضطلع برفع مستوى الإدراك الثقافي مثل مؤسسة أدب ويلز، ومنظمة ريس ديفييز، والأكاديمية الويلزية، وهي الاتحاد القومي للكُتاب في ويلز، ودار بارثيان للنشر، دار معنية بالقصة القصيرة وفرت مساحة لأكثر الكُتاب الواعدين موهبة من ويلز والمقيمين فيها وبعض أفضل مؤديي الشعر في إنجلترا. يقَدم مجلس ويلز للفنون إلى الكُتاب الجدد منحاً للسفر، وكذلك تحرص قناة بي بي سي راديو ويلز على إذاعة القصص البديعة بانتظام.

سوف تسلط مجلة البوتقة من خلال أربعة أعداد على أصوات تُعبر عن إمارة ويلز المعاصرة، قوى أدبية لا يستهان بها. تتناول أقلامهم فقراً شاع في أودية ويلز -- أودية تفشت فيها المخدرات ولم تعد تعتمد كما في الماضي على الصناعات الثقيلة -- وتلقي لمحة على اقتصاد بات يتوجه إلى الخدمات. نال هؤلاء الكُتاب جائزة ريس ديفييز وجائزة 'باركليز/جمعية الإدارة المسرحية' للنقد المسرحي وجوائز الأيقونات الويلزية وجائزة ديلان توماس وجائزة ماكس بويس برعاية مجلس ويلز للكِتاب الهادفة إلى تعزيز قيمة القراءة وتشجيع مواطني بلدة جلين نيث على اختيار كتبهم المفضلة من بين الكتب الإنجليزية والويلزية. وبعد سنوات من شبه الاختفاء من مشهد الأدب المعاصر والانضواء تحت ظل المواهب الاسكتلندية والأيرلندية، بوسع ويلز الآن أن تفتخر بمجموعة متقدة من الكُتاب الذين يشاركون في مهرجان 'كرانش: مهرجان الفن والفلسفة' وسلسلة قراءة الشعر التي تنظمها دار سيرين للنشر تحت عنوان 'الخميس الأول' وملتقى 'شعراء في الورشة' التابع لمركز ديلان توماس الأدبي ومنزل بلاست وملتقى 'الأشياء تحدث' وسلسلة الشعر في المتناول ومهرجان فلوراليا وبرامج قناة راديو 5 لايف ومهرجان 'كامري ستاند هاي' الثقافي ومهرجان القراءة الكبرى. ومن الجدير بالذكر أن مجلة البوتقة سوف تنشر في الأعداد القادمة قصصاً بأقلام كُتاب آخرين من ويلز، وهم "خوذة بسمارك" لنايچِل چاريت و"أرض التلفزيون" لچون جاور و"القسيس والرياح" لأنتوني جيمز و"تشوبا مى بينا يا حبيبي" للويد روبسون و"بكتيريا" لكيت أورايلي و"إنيس" لتريستِن هيوز و"ذات صيف" لكيت هامِر و"الأجرة" للويس ديفيز و"امتداد هارت" لروب ميمبريس و"العش في شَعْرك" لفْلير داڤيد.

 

Portrait of William Shakespeare by Gerard Soest, during Charles II's reign. Photo: SHAKESPEARE BIRTHPLACE TRUST/DAVID BURGES

كالذباب للصِبية المؤذيين، نحن للآلهة؛

تقتلنا للتسلية.

ويليام شكسبير (1564-1616)، مؤلف مسرحي وشاعر إنجليزي. جلوستر في مسرحية الملك لير، الفصل الرابع، المشهد الأول.

 

 

"دجاج"               "Chickens"

صررت على أسناني ومشيت بكل ما وسعني من بطء وعناد، دون أن أتوقف بحق. كان الذهاب إلى الملاهي قد بدا في الأصل ضربة موفقة لم أتوقعها، والمغادرة استهزاء، مأساة. كانت تتوقف في بلدتنا أسبوعاً في عطلة مايو، رجال بشوارب وأذرع تتحرك عضلاتها كالمويجات ووشوم تمتد على صدورهم العارية، فككوا أدوات معدنية ضخمة غريبة الشكل ثم شيدوها -- وأعقاب السجائر تتوازن بين شفاههم -- على أرض قاحلة أمام ملعب الرجبي. أسمتهم جدتي "چيبيز" بلهجة غاضبة وكأنما تنفُض عن نفسها أسلافها الغجر. كان باستطاعتك أن تمد بصرك من نافذتها الأمامية إلى أشكال نحيلة ترقص حول رقعة من الأرض لكي تُحول العوارض الفولاذية وأثواب أقمشة القنب إلى دوامات خيل وعجلة ملاهٍ تدور. كنتُ أتفرج صابرة حتى تضيء أنوار النيون المتوهجة ثم يرتفع بكائي لأنزل. وعندها تحاول جدتي أن تخيفني لتثنيني عن مطلبي. تنعت الرجال باللصوص، وأحياناً بآكلي لحوم البشر، فأستسلم رعباً، لا من الرحالة، ولكن من جدتي نفسها، بإصرارها المهتاج المضحك ألا يربطها بهم أي شيء من أي نوع.

المجموعة القصصية تفاح طازج (2005)

 

ريتشل تريزايز

Rachel Trezise

"دجاج"

"Chickens"

تكرمت ريتشل تريزايز بالموافقة على نشر قصة "دجاج" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر لها.

“Chickens” by Rachel Trezise. Copyright © 2005 by Rachel Trezise. From her story collection, Fresh Apples, © 2005 by Rachel Trezise. Published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

     

 

يستخدم الفنانون حيلاً لجعل البشر يَظهرون بمظهر أروع من حقيقتهم. يرينا الراقصون بشراً يتحركون برشاقة تفُوق واقع البشر. تَعرض الأفلام والكتب والمسرحيات أناساً ينطقون بكلام أمتع من كلام الناس الحقيقي، ويضفون الأهمية على مشاريع البشر التافهة. يُسمعنا المغنون والموسيقيون بشراً يرسلون أصواتاً أجمل بكثير من أصوات البشر الفعلية. يُقَدم إلينا المعماريون معابد من الواضح أن شيئاً رائعاً يَجري داخلها. ولكن الواقع أن لا شيء تقريباً يَجري في الداخل.

كيرت فونيجت الابن (1922-2007)، روائي أمريكي. وامبيترز وفوما وجرانفالونز، "حين كنتُ في الواحد والعشرين" (1974).

 

 

 

"نسر في المتاهة"     "Eagle in the Maze"

يشعر بتورد خديه. إنها سخافة. لقد أحاطت به أجساد عارية أغلب حياته العملية، ما الفرق إذن أن يرسم جسداً آخر؟ ولكن فكرة رسم امرأة تحتضر تُلحق به انزعاجاً يَعجز في الواقع عن تأويله. يرنو إلى لِيلي. ترتدي فستاناً مستقيماً بسيط التصميم بلون ذهبي غامق، تزينه زهور بنية وبيضاء أعضاؤها الذكرية تتميز بخرز صغير من الخشب. لا بد أنه انطبق يوماً على جسمها فستاناً ضيقاً، ولكنه الآن فضفاض عند كل الأماكن الخاطئة. وعلى حين يشمل التردد چيم، تجذب لِيلي الفستان ببطء فوق رأسها. يراقبها متسمراً من فرط الصدمة. يسأل نفسه والحيرة تطغى عليه، هل السبب مرضها؟ يَظهر وجه لِيلي من ثنايا الفستان. تُسلط عليه عينيها كمن تفطن إلى خوفه منها، لاحتضارها. يحاول أن يركز على جزء آمن من بنية جسدها، يجري ناظريه كما الأعمى على ركبتيها وذراعيها، ولكنه لا ينفك ينجذب مجدداً إلى معدتها. هناك يعيش الورم ملتفاً في رحمها، شأنه شأن طفل محتال.

المجموعة القصصية نسر في المتاهة (2008)

 

 

بيني سيمبسِن

Penny Simpson

"نسر في المتاهة"

"Eagle in the Maze"

تكرمت بيني سيمبسِن بالموافقة على نشر قصة "نسر في المتاهة" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر لها.

"Eagle in the Maze" by Penny Simpson. Copyright © Penny Simpson. Published in Eagle in the Maze, Tessa Hadley and Meic Stephens (eds), 2008. Published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

     

 

الظاهر أننا لا نتعلم من الحياة سوى أن الحياة لا تهم كثيراً كما يبدو عليها – فما يجري لا يتسم في النهاية بأهمية عظيمة. نحن نزحف، مثلنا مثل كائنات بحرية تطرف بعيونها، خارجين من المحيط إلى صخرة ناتئة، نتسلل فوق البارز من أنفسنا المرتبكة المنبهرة المتألمة، وبعدها نَسقط على الجانب الآخر من المحيط، والعبور القصير لا يهم كثيراً في شيء.

دي. إتش لورانس (1885-1930)، مؤلف بريطاني. خطاب، 13 يناير 1911 (منشور في كتاب خطابات دي. إتش. لورانس، المجلد 1، تحرير چيمز تي. بولتِن، 1979).

 

 

"حياة مائية"          "Aquatic Life"

انطوى صدر روب على إعجاب بسيلڤي، استغرب إعجابه لأنه لم يضمر عموماً إعجاباً بناس كثيرين. بأي شخص في الواقع. ولا حتى أمه. ولكن مِن سيُعجَب بأم احتست كمية من خمر الكمثرى 'لامبريني' في مثل ثقل وزنها ثم هربت مع الكوافير المتنقل؟ وبخاصة أُم كان أقصاها افتتاح صالون للعجائز على بعد شارعين دون أن تزوره قط، وإن كثيراً ما شوهد أبو روب هناك يلم عليهما أنظار الناس. كانت سيلڤي مختلفة. تجاذبت مع روب أطراف الحديث دهراً عن كل شيء تافه خطَر في بالها، بدءاً من حبها البالغ للظهور بمظهر المغنية آمي واينهاوس – قبل انهيار شعبيتها – إلى سبب تسمية الحمص بالحمص رغم أن لا صلة له بمدينة حمص. كانت أمها واحدة من أولئك المنتميات إلى الطبقة المتوسطة العليا المهووسات بالبيئة، سوف تموت إن رأت سيلڤي تلتهم وجبة ماكدونالد، مما يعني أنها كان من الممكن أن تموت 300 مرة. وحينما تكلم روب ليقص علي سيلڤي ما ادخره من حقائق وما تدرب عليه من حكايات عن العطلات، لم يَبدُ رنين ضحكتها هازئاً مثلما بدت ضحكات الآخرين من قبل.

المجموعة القصصية فن منع الحمل (2010)

 

 

سوزي وايلد

Susie Wild

"حياة مائية"

"Aquatic Life"

تكرمت سوزي وايلد بالموافقة على نشر قصة "حياة مائية" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر لها.

"Aquatic Life" by Susie Wild. Copyright © Susie Wild, 2010. First published in The Art of Contraception © Susie Wild, 2010. Published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

 

     

 

الأعداد القادمة، من إمارة ويلز:

The next issues, from Wales:

 

روب ميمبريس

Rob Mimpriss

"امتداد هارت"

"Hart's Reach"

تكرم روب ميمبريس بالموافقة على نشر قصته في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر له.

"Hart's Reach" by Rob Mimpriss. Copyright © Rob Mimpriss. Will be published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

 

 

فْلير داڤيد

Fflur Dafydd

"العش في شَعْرك"

"The Nest in Your Hair"

تكرمت فْلير دافيد بالموافقة على نشر قصة "العش في شَعْرك" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر لها.

The Nest in Your Hair” by Fflur Dafydd. Will be published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

 

 

لويس ديفيز

Lewis Davies

"الأجرة"

"The Fare"

تكرم لويس ديفيز بالموافقة على نشر قصة "الأجرة" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر له.

"The Fare" by Lewis Davies. Copyright © Lewis Davies, 2008. First published in Love and Other Possibilities © Lewis Davies, 2008. Will be published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

 

 

 

كيت هامِر

Kate Hamer

"ذات صيف"

"One Summer"

تكرمت كيت هامِر بالموافقة على نشر قصة "ذات صيف" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر لها.

One Summer” by Kate Hamer. Will be published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

 

 

تريستِن هيوز

Tristan Hughes

"إنيس"

"Ynys"

تكرم تريستِن هيوز بالموافقة على نشر قصة "إنيس" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر له.

Ynys” by Tristan Hughes. Copyright © 2003 by Tristan Hughes. From his book The Tower © 2003. Will be published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

 

 

 

كيت أورايلي

Kaite O'Reilly

"بكتيريا"

"Bacillus"

تكرمت كيت أورايلي بالموافقة على نشر قصة "بكتيريا" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر لها.

Bacillus” by Kaite O'Reilly. Copyright © 1999 by Kaite O'Reilly. From the short story anthology Mama's Baby (Papa's Maybe) © 1999. Will be published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

 

 

لويد روبسون

lloyd robson

"تشوبا مى بينا يا حبيبي"

"chupa mi pena, baby"

تكرم لويد روبسون بالموافقة على نشر قصة "تشوبا مى بينا يا حبيبي" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر له.

chupa mi pena, baby” by lloyd robson. Copyright © by lloyd robson. From the short story anthology Urban Welsh: New Short Fiction © 2005. Will be published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

 

 

 

أنتوني جيمز

Anthony James

"القسيس والرياح"

"The Priest and the Wind"

تكرم أنتوني جيمز بالموافقة على نشر قصة "القسيس والرياح" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر له.

The Priest and the Wind” by Anthony James. Copyright © by Anthony James. Published in Mama's Baby (Papa's Maybe), 1999. Will be published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

 

 

نايچِل چاريت

Nigel Jarrett

"خوذة بسمارك"

"Bismarck's Helmet"

تكرم نايچِل چاريت  بالموافقة على نشر قصة "خوذة بسمارك" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر له.

Bismarck's Helmet” by Nigel Jarrett. Copyright © 2012 by Nigel Jarrett. Will be published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

 

 

چون جاور

Jon Gower

"أرض التلفزيون"

"TV Land"

تكرم چون جاور بالموافقة على نشر قصة "أرض التلفزيون" في مجلة البوتقة. ولا يسع المجلة إلا توجيه كل آيات الشكر له.

TV Land” by Jon Gower. Copyright © 2011 by Jon Gower. From his story collection Too Cold for Snow © 2011 . Will be published by kind permission of the author. All rights reserved.

 

     

 

صورة الغلاف بحجم كبير: http://albawtaka.com/sharp-senses-press.jpg

حواس مرهفة: كتاب البوتقة الأول، مجموعة قصصية مترجَمة غير متاحة في موقع مجلة البوتقة، ترجمة وتحرير: هالة صلاح الدين

عدد الصفحات: 280 صفحة

سعر الكتاب: 30 جنيهاً

تكرم النحات الأمريكي براد مايكل بورجوين بمنح الدار الحق في استخدام صورة تمثاله الهمس كغلاف للكتاب.

التمثال تصوير المصور الأمريكي كيڤِن دافي

تصميم الغلاف: أحمد الزغبي

Salah Eldin, Hala, ed. Sharp Senses: First Book of Albawtaka. Trans. Hala Salah Eldin. Cairo: Albawtaka Publishing House, 2011. Print.

to whisper to II by Brad Michael Bourgoyne, 2005. Bronze, 6 3/8 inches tall. Photograph by Kevin Duffy.

إهداء الكتاب:    إلى قراء مجلة البوتقة

للحصول على كتاب حواس مرهفة الرجاء زيارة الرابط التالي:

http://albawtaka.com/sharp-senses.htm

 

 

 

صورة الغلاف بحجم كبير: http://albawtaka.com/ghosts-press.jpg

أشباح بلا خرائط: كتاب البوتقة الثاني، مجموعة قصصية مترجَمة غير متاحة في موقع مجلة البوتقة، ترجمة وتحرير: هالة صلاح الدين، دار البوتقة للنشر والتوزيع، الطبعة الأولى: 1432 هـ - 2011 م     سعر الكتاب: 35 جنيهاً

تكرم الفنانان الأمريكيان روبرت باركهاريسون وشانا باركهاريسون بمنح الدار الحق في استخدام صورتهما الفوتوغرافية كغلاف للكتاب. تصميم الغلاف: أحمد الزغبي

Salah Eldin, Hala, ed. Ghosts With No Maps: Second Book of Albawtaka. Trans. Hala Salah Eldin. Cairo: Albawtaka Publishing House, 2011. Print.

Garden of Selves by Robert & Shana ParkeHarrison. Courtesy of the artists and Jack Shainman Gallery, NY. All rights reserved.

إهداء الكتاب:    إلى ثورة بلدي التي أعدت معها اكتشاف نفسي واكتشاف أمتي

للحصول على كتاب أشباح بلا خرائط الرجاء زيارة الرابط التالي: http://albawtaka.com/ghosts-with-no-maps.htm

 

 

 

صورة الغلاف بحجم كبير: http://albawtaka.com/hidden-faces-press.jpg

وجوه متوارية: كتاب البوتقة الثالث، مجموعة قصصية مترجَمة غير متاحة في موقع مجلة البوتقة، ترجمة وتحرير: هالة صلاح الدين، دار البوتقة للنشر والتوزيع، الطبعة الأولى: 1432 هـ - 2011 م     سعر الكتاب: 30 جنيهاً

تكرمت النحاتة الأمريكية ماري إي. ڤي. بي. جيبينز بمنح الدار الحق في استخدام صورة عملها الفني الطفو: رؤوس السباح كغلاف للكتاب.

تصميم الغلاف: أحمد الزغبي

Salah Eldin, Hala, ed. Hidden Faces: Third Book of Albawtaka. Trans. Hala Salah Eldin. Cairo: Albawtaka Publishing House, 2011. Print.

FLOAT: swimmer heads © Courtesy of Marie E. v. B. Gibbons. All rights reserved.

إهداء الكتاب:   إلى أبي وأمي اللذين احتملا غيبتي في سبيل هذه السلسلة من الكتب

للحصول على كتاب وجوه متوارية، الرجاء زيارة الرابط التالي: http://albawtaka.com/hidden-faces.htm

 

 

الرجاء مراعاة البيئة قبل الطباعة

المجلة تصميم هالة صلاح الدين وتحريرها.

Copyright © 2006-2012 Albawtaka Review. All Rights Reserved.

التراجم ليست متاحة سوى في البوتقة، ممنوع منعاً باتاً إعادة نشر أي من موادها.

تُوجه البوتقة عناية قرائها إلى أنها مجلة إلكترونية غير ربحية؛ نصوصها وسِيَر كتابها متاحة بالكامل على الإنترنت.

البوتقة تصل إلى الآلاف من المثقفين والصحفيين ورؤساء التحرير؛ السطو على أي من موادها لن يكون بالخطوة الحكيمة!

انضم إلينا على الفيس بوك وتابع أهم أخبار البوتقة وتواصل مع محررة المجلة