مجلات أدبية

المساهمات

الصندوق العربي المجلس الثقافي البريطاني

Quotations

دار البوتقة للنشر

Who are we?

البوتقة في الصحافة

الأعداد

حقوق الترجمة

من نحن؟

كتاب حواس مرهفة

كتاب أشباح بلا خرائط

كتاب وجوه متوارية

بحث

albawtaka@albawtaka.com      تكرم بإضافة بريدك الإلكتروني كي تصلك المجلة!

 
 

البوتقة

فصلية إلكترونية مستقلة تعنى بترجمة آداب اللغة الإنجليزية

تصدر من جمهورية مصر العربية

 

بدعم من   Supported by

المجلس الثقافي البريطاني في القاهرة        The British Council in Cairo

 

23-نوفمبر-2013

خبر للنشر:

مجلة البوتقة تنتج كتباً مسموعة للمكفوفين وضعاف البصر:

 

أعلن المجلس الثقافي البريطاني في القاهرة عن أسماء الفائزين بالمنح المخصَّصة للمبدعين في دورة عام 2013، وقد فازت مجلة البوتقة بمنحة هي الثانية التي تحصل عليها من المجلس بعد منحة أولى نالتها عام 2011, وترجمت من خلالها نصوصاً لعدد من الكتاب البريطانيين متاحة للقراءة على موقعها, من بينهم چوليان جاف وبولي سامسِن وديڤيد كونستنتاين ومارجريت درابِل وديڤيد آمِند وروز تريمين. تهدف المنحة الحالية إلى ترجمة اثنتيّ عشرة قصة من الإنجليزية إلى العربية علاوة على سبر سير كُتابها ونقد المشهد الثقافي العاملين فيه، ثم نشرها إلكترونياً في أربعة أعداد متتالية من مجلة البوتقة بدءاً من العدد الحادي والأربعين. تتضمن المنحة أيضاً إصدار 10000 نسخة من كتاب مسموع يضم القصص المترجمة لخدمة المكفوفين في مصر (القاهرة) وليبيا (بنغازي وطرابلس). وهكذا تفتح مجلة البوتقة صفحة جديدة في مسيرتها الأدبية مدمجة عملها الثقافي في المشهد المجتمعي لخدمة المكفوفين وضعاف البصر ممن يفتقرون إلى أية مواد أدبية ذات قيمة للاطلاع عليها. كل الشكر للمجلس الثقافي في القاهرة والمسئولين عن المؤسسات التي سارعت بالموافقة على التعاون على توزيع الكتاب المسموع على مستحقيه في مصر وليبيا, وهم: أستاذ خالد المطاوع رئيس مجلس إدارة مؤسسة آريتي للثقافة والفنون وأستاذ علاء الدين عبد الحليم عبد الله رئيس مجلس إدارة جمعية المكفوفين في القاهرة وأستاذ شريف شاهين مدير المكتبة المركزية بجامعة القاهرة (قاعة طه حسين) وأستاذ محمد على سعود المدير التنفيذ لجمعية الكفيف في بنغازي.

 

 

 

28-ديسمبر-2011

 

أعلن المجلس الثقافي البريطاني عن أسماء الفائزين بالمنح المالية المخصَّصة للمبدعين العرب في دورة عام 2012. وقد فازت مجلة البوتقة المعنية بترجمة آداب اللغة الإنجليزية إلى اللغة العربية بإحدى منح المجلس, وهي ثاني منحة تحصل عليها بعد منحة الصندوق العربي للثقافة والفنون عام 2010. يهدف المشروع المشترك إلى إصدار أربعة أعداد من مجلة البوتقة تضم تراجم عربية لقصص بأقلام كُتاب من إنجلترا وأيرلندا. يشرف على تحرير البوتقة المترجمة المصرية هالة صلاح الدين، وقد تكرم مبدعو المشروع بمنح المجلة الحق في ترجمة نصوصهم ونشرها.

الأعداد هي:

العدد الثاني والثلاثين، يناير 2012

العدد الثالث والثلاثين، مارس 2012

العدد الرابع والثلاثين، إبريل 2012

العدد الخامس والثلاثين، يوليو 2012

وتضم:

قصة "الخنفساء القبيحة" بقلم توني إبرايل

قصة "ما قاله الرعد" بقلم چانيت بيري

قصة "الحذاء الأحمر" بقلم سوزان باور

قصة "عابرون صامتون" بقلم لاري وايودي

قصة "اليتيم والغوغاء" بقلم چوليان جاف

قصة "الرَجل الذي وقَع" بقلم بولي سامسِن

قصة "شاي في الميدلاند" بقلم ديڤيد كونستنتاين

قصة "التعدي" بقلم مارجريت درابِل

قصة "الابتعاد" بقلم فيليب أو كالا

قصة "فتيات الريش" بقلم كلير ميسي

قصة "ليندي" بقلم آني كلاركسِن

قصة "بابا سلوج" بقلم ديڤيد آمِند

قصة "الباب المغلق" بقلم روز تريمين

 

 

 

Copyright © 2006-2013 Albawtaka Review. All Rights Reserved.